Aktuální vydání magazínu Forbes

nwsltr1702sajt
2015-06-04-11-10-07-IMG-01341

DiCaprio jako učitel angličtiny. Česko má nejlepší aplikaci na jazyky

Pošli to dál

Doba, kdy budete rozumět každému slovu a frázím ve vašich oblíbených zahraničních filmech, právě přichází. A to díky Miroslavu Peštovi, který vymyslel speciální výuku cizího jazyka pomocí filmových trháků. A začít můžete třeba u Vlka z Wall Streetu. Aplikace Mooveez je tak unikátní, že získala jedno z nejprestižnějších ocenění v této oblasti, cenu ELTons v kategorii Digitální inovace od British Council.

„Přenos z udílení se streamoval do 70 zemí a když jsem viděl, jak tam všichni ti učitelé citovali Shakespeara a jiné velikány. Já neměl ani připravenou řeč, nečekali jsme, že vyhrajeme,“ líčí své dojmy z vyhlašování Pešta. Právě tato výhra ho ujistila, že dělá správnou věc.

ELTons 2016 - DavidLake - 105022111

„Udělali jsme si průzkum, ve kterém jsme přišli na to, že každý film obsahuje v průměru dva tisíce unikátních slov a už polovina představuje 60 procent nejběžnější slovní zásoby,“ vysvětluje tvůrce Mooveez, proč je tento způsob učení efektivní.

„Na začátku byla samozřejmě hypotéza a také zkušenost s výukou v naší jazykovce, kde jsme si tento styl vyzkoušeli na studentech,“ říká podnikatel, který se zaměřil na oblast moderního vzdělávání až v roce 2010, kdy prodal svůj podíl v Agropolu. Díky tomu si mohl dovolit investici do aplikace ve výši 20 milionů korun a taky založit jazykovou školu pro dospělé Stories a děti od jednoho roku Kids&Us. Vše pod pokličkou firmy Archimedes Inspiration.

Nápad vytvořit aplikaci přišel v průběhu prvního roku Stories v roce 2011. „Chtěli jsme dát lidem něco, co je bude bavit víc než čtení, napadly nás filmy a pak jsme si řekli, proč to neudělat globálně,“ říká Pešta, na jehož aplikaci pracuje momentálně 70 lidí včetně 50 externích překladatelů.

Jenže sehnat licence na používání filmů bylo ještě těžší, než si mysleli. Nejdříve oslovili distributory tady v Čechách, jenže na to, aby mohli zahraniční filmy volně používat i mimo naši republiku, potřebovali práva přímo od jednotlivých filmových studií. Otázkou bylo, jak se k nim dostat.

27482904502_64ec49dd15_o1

Byla to náhoda, nebo možná osud. V roce 2014 přišla do společnosti Archimedes Inspiration nová kolegyně Jana Mišáková, jejíž bratr Petr Veverka je hollywoodským producentem. Miroslav Pešta ho tenkrát požádal, zdali by tým nemohl nakontaktovat s jedním hollywoodským studiem. „Kdybychom jim totiž zavolali sami a řekli, že jsme startup z Čech, nejspíš by nás poslali do háje,“ říká autor projektu.

Nakonec se to Veverkovi opravdu podařilo a celý tým Mooveez se rozjel vyjednávat do jednoho z nejvýdělečnějších filmových studií světa do Los Angeles. „Nejdřív nám nechtěli dát distribuční práva na celý svět, ale když jsme jim vysvětlili, jak se aplikace bude prodávat a jakým způsobem bude zabezpečená, souhlasili a dokonce i s cenou,“ popisuje Pešta. Díky tomu se teď uživatelé Mooveez mohou zdokonalovat v angličtině třeba u Kmotra, Top Gunu, Star Treku a nově také u filmů z portfolia BBCW.

„Vybírali jsme takové filmy, které prověřil čas. Navíc čím více máte filmy nakoukané, tím lépe se vám na nich učí cizí jazyk,“ vysvětluje Pešta a dodává, že se chtějí s projektem dostat i mimo Česko. Aktuálně vyjednávají například s Německem, Rakouskem, Švýcarskem, Francií, Ruskem, Španělskem, Portugalskem, ale také se zeměmi Latinské Ameriky.

Je pravděpodobné, že aplikace bude brzy i v anglicky mluvících zemích, tam by mohla pomoct například emigrantům. „Jsem toho názoru, že když jsou nějaké společnosti uzavřené a nezajímají se, co se děje jinde, tak jsou snadno ovlivnitelné a to je špatně,“ říká a dodá, že učení se jazykům je dlouhá cesta a proto nás to v první řadě musí bavit.

Aplikaci zatím využívá na 10 tisíc lidí, přičemž desetina z nich si už stáhla nějaké placené filmy. Jeden vyjde na zhruba 460 korun, to je jen o něco málo víc, než zaplatí zákazníci na iTunes. O zisk se pak Mooveez dělí s App Storem a filmovými studii.

„Dvacet let jsem si každý rok zapisoval, že chci založit společnost Archimedes a ono se to splnilo. Věřím, že právě tím, že si své sny zapíšete na papír, tak se zhmotní,“ říká Pešta, který věří, že už brzy bude aplikace dostupná také v jiných jazycích než v angličtině a to po celém světě.


Mooveez si zatím můžete stáhnout jen na iPadech, ale už brzy bude hotová verze také pro Androidy a chytré telefony. Podívejte se, jak aplikace funguje.

Interaktivní titulky

Na každý film se můžete podívat ve velkém rozlišení. Je bez titulků, protože prý jedině tím se naučíte co nejvíce nových slov. Titulky české a anglické si můžete ale kdykoliv zapnout a ony se vám tak zobrazí ve dvou sloupcích pod filmem. U jednotlivých vět jsou fotky herců, proto i v nepřehledných situacích víte, co kdo říká.

2015-06-04-11-08-51-IMG-01361

Ozvučené kartičky

Posunutím scénáře a klepnutím na fotku herce si můžete větu, které jste neporozuměli, pustit znovu. Když se chcete některé hlášky naučit, pomůžou vám k tomu ozvučené kartičky s překladem. Ty si můžete procházet, míchat a třídit, dokud se je nenaučíte.

2015-06-04-11-09-43-IMG-01381

Herci jako lektoři

Ve filmu slyšíte opravdovou mluvenou řeč rodilých mluvčích, kterou se následně učíte. Navíc vidíte i její psanou formu, za kterou stojí tým desítek překladatelů, korektorů a kodérů. Příprava jednoho filmu jim zabere přibližně dva měsíce.

2015-06-04-11-10-07-IMG-01341

Cvičení

To, jak filmu rozumíte, si můžete ověřit v části cvičení, kde najdete testy, diktáty nebo cvičení na přiřazování, rozřazování a řazení slov nebo vět. Tady zjistíte, jestli filmu rozumíte, a jak jste na tom s gramatikou, slovní zásobou nebo schopností správně větu poskládat či ji přepsat. Filmy jsou rozdělené podle obtížnosti do pěti kategorií A1, A2, B1, B2 a C. To znamená, že začínáte třeba Sněhurkou a končíte Pulp Fiction, kterému je asi nejtěžší porozumět.

2015-06-04-11-12-07-IMG-01411


 

Čtěte také