skip to main content
Český byznys

Sheron nebo Tescoma. Jak vznikaly značky, které jste možná nepokládali za české?

2 minuty čtení

Když plánujete dělat něco ve velkém a za hranicemi Česka, nemusíte být úplně marketingový expert, aby vám došlo, že název plný háčků a čárek venku nebude fungovat. Tohle jsou názvy firem nebo jejich klíčových produktů, které vymýšleli sami jejich majitelé s vidinou být světoví. Inspiraci hledali ve slavných filmech, lidech i jiných firmách. Většina z nich úspěšně funguje už přes čtvrtstoletí. 

Sheron – Zdánlivě zahraniční značka nejprodávanější autokosmetiky, vody do ostřikovačů a nemrznoucích směsí se vyrábí na Valašsku, kousek za známou obcí Slušovice. Jak vznikl název, který zná velká část Evropy? Majitel firmy DF Partner, která Sheron vyrábí, vzpomíná, jak odešel jeho bratr do kina na film Základní instinkt. Herečku v hlavní roli Sharon Stone snad není nutné zmiňovat. „Bratr se vrátil nadšený. No a protože jsme chtěli mít něco světového, neotřelého, co se zároveň bude podobat nějakému staršímu produktu, byla jasno,“ vypráví Pavel Drha. Na Slovensku se dříve vyráběla kapalina Superon, a tak se Sheron jevila být pravá volba.

Pietro Filipi – Česká módní značka evokuje italskou eleganci, což bylo před čtvrtstoletím i záměrem jejího tehdejšího zakladatele Petra Hendrycha. Ten značku pojmenoval po sobě a svém synu Filipovi, jednoduše. 

Potten & Pannen – Když Pavel Staněk před lety zakládal svou síť obchodů se známými  světovými značkami kuchyňského zboží, od nádobí po nejluxusnější spotřebiče a designové doplňky, jméno Hrnce a pánve mu prý přišlo příliš obyčejné. „Tak jsem to pojmenoval holandsky,“ říká dnes.

Liftago – Digitální  taxi platforma se původně měla jmenovat Pickago (Pick a Go). Postupně se zakladatelé Martin Hausenblas, Ondřej Krátký a  Juraj Atlas dopracovali k názvu Liftago, tedy Lift a Go, aniž by je napadlo, že v tom názvu spousta Čechů uvidí české „tágo“. Název rychle zdomácněl s dlouhým á.

Spoluzakladatel firmy Liftago Ondřej Krátký.

Chatty – Zní to trochu francouzsky, trochu anglicky, ale je to česká módní značka a znamená to prostě to, co to je. „Šaty“. Radka Sirková a Anna Tušková založily svou firmu už v roce 2005 a dnes jsou renomovanou firmou etablovanou nejen na českém módním trhu, ale i třeba ve Skandinávii nebo v Německu.

Tescoma – Petr Chmela a Jiří Vaculík chtěli svou firmu od počátku pojmenovat tak, aby se její název dobře vyslovoval i v zahraničí – ambice měli už tehdy, v roce 1992. Když pak ale na český trh vstoupilo britské Tesco, nastal problém. „Když jsme firmu založili, netušili jsme, že někde existuje společnost s podobným názvem. Bylo nám jen 26. Jednoho dne nám ale poslali dopis z centrály v Londýně a chtěli, abychom se přejmenovali. Pak máte už jen dvě možnosti. Buď se půjdete zastřelit, nebo se domluvíte. Pozval jsem tehdejšího ředitele Tesca Simona Kinga do Tescomy v Praze. Vysvětlil jsem mu, co děláme a proč nás to baví. Pak jsme šli na víno a dohodli se, že přestaneme válčit. Byl to mladý bezvadný chlapík,“ vzpomíná Petr Chmela.

Aktuální vydání magazínu

Hollandia – Selské jogurty se symbolem holandského mlýna na kelímku se vyrábějí v Česku, kus od Karlových Varů, ale vypadají světově. To byl taky záměr. Když s jejich výrobou firma Hopi Františka Piškanina začínala, majitelé si přivezli první výrobní linku z Holandska a chtěli mít název, který nebude evokovat Česko. V holandské krajině míjeli větrné mlýny, pohráli si s názvem země a bylo vymalováno.  

Abra – Když Jaroslav Řasa s kamarádem Petrem Vackem zakládali svou softwarovou firmu, měli za to, že slovo abra znamená v latině „věrná služebná své paní“. To se jim líbilo, a tak vznikla Abra Software. Teprve po pár letech, když přišel do firmy kolega erudovanější v klasickém vzdělání, tak je upozornil na to, že slovo abra je starokeltského původu a znamená „bůh“. Asi boží záměr.